Monday, 29 December 2014

What A Carve Up!

What A Carve Up! - Jonathan Coe
(US Title The Wimshaw Legacy)
(The US title of the film What a Carve Up! was No Place Like Homicide)

"Mum, I want to stay and see the end."

In this earlier post I explained how I and some others decided to read this together. Hopefully all have progressed and there will be  a bundle of posts over the next few days. I will link as I discover them.

Here's Jacqui at JacquiWine's Journal
Here's Guy at His Futile Preoccupations or The Years of Reading Aimlessly…..

How do you package anger and disgust, at yourself and the world you live in? Here is one answer, with a mixture of bile and belly laughs. Coe's book goes straight to the top table of comic novels that I have read, and is also one of the best political novels I have read. That's the gush done with, for now at least.

Coe parodies many styles, but it is mostly a cod gothic novel which reminded me of Cold Comfort Farm and Gormenghast. There are multiple narratives at play, all of which are pulled together by fantastical coincidences. Michael Owen, author of two moderately well received novels, is offered very attractive deal (any deal that involves money is attractive to a novelist!) to pen the history of the Wimshaw family for the vanity publishing firm Peacock Press. The rich, greedy Wimshaw's are almost all an odious crew, solely motivated by money. Their home, Wimshaw Towers, is a grim, gothic pile overseen by a 'gaunt, solemn' butler called Pyles. "As for the mad conglomeration of gothic, neo-gothic, sub-gothic and pseudo gothic towers which gave the house its name, they resembled nothing so much as a giant black hand, gnarled and deformed: its fingers clawed at the heavens, as if to snatch down the setting sun which shone like a burnished penny and would soon, it seemed, have descended inexorably into its grasp."

Sunday, 21 December 2014

The Shipyard

The Shipyard - Juan Carlos Onetti
(Translated by Nick Caistor)

"Many people swear they saw him that lunchtime in the dying days of autumn. Some claim he looked like his old self resurrected in the exaggerated way, almost caricatured, that he was trying to recapture the indolence, the irony, the sparse disdain of the postures and expressions he had employed five years before; they recall how keen he was to be noticed and identified, his two fingers ready to rise jerkily to the brim of his hat at the slightest hint of greeting, at any look which remotely suggested surprise at seeing him again. Others on the contrary remember him as indifferent, hostile, resting his elbows on the table, a cigarette dangling from his mouth, parallel to the drenched Artigas Avenue, as he peered into the faces of those coming in for no other reason than to keep a personal tally of loyalties and betrayals, acknowledging either response with the same easy, fleeting smile, the same involuntary twitch of the mouth."

Larsen, the focus of this novel, is banished from the city and his return is brief. On a journey to a nearby town he meets the "idiot girl" of local industrialist Jeremias Petrus and later gets a job managing the shipyard of the book's title. The shipyard is in an advanced and advancing state of decay and Larsen and the two other staff (Galvez and Kunz) who work there are involved in a sort of self-delusion that alone can give any meaning to turning up to plan for the future of a clearly ruinous and derelict facility. They are not paid, although they have contracts and nominal salaries. Ends are made to meet by selling off a load of the rusting equipment in the sheds to scrap merchants once a month. Galvez and Kunz live in the shipyard, Galvez with his pregnant wife in "an enlarged version of a dog kennel", Kunz in a "doorless, abandoned office, with wooden planks for walls."

Monday, 8 December 2014

The End of a Mission

The End of a Mission - Heinrich Böll
(Translated by Leila Vennewitz)

My second choice for GermanLitMonth allowed me to continue to make my way through the collected works of Heinrich Böll. The End of a Mission is the fourth Böll novel I've reviewed here and there fifth I've read. The Safety Net; Group Portrait with Lady; The Lost Honour of Katharina Blum are all featured on the blog but my first Böll, and my favourite thus far Billiards at Half Past Nine was read before I started blogging.

As with many (all?) of his other books The End of a Mission has, as it's central concern the relationship between post war Germany and what happened during that war. How has it affected community, memory, the relationship with law and the state? How can/is language calibrated to reveal/hide it? It is a satire, or perhaps more accurately a farce in which the blind, remorseless and often senseless needs of bureaucracy collide with individuals and community in the small town of Birglar.